viernes, 5 de marzo de 2010
La nieta del emperador de Japón falta al colegio por supuesto acoso escolar
El portavoz imperial ha explicado que Aiko y otros estudiantes fueron 'tratados con dureza' por unos niños de otra clase.
Según el director de la escuela, la princesa se asustó cuando uno de sus compañeros salió corriendo al comenzar la hora del recreo. 'Eso ha debido recordarle el comportamiento anterior de varios niños, que le arrojaron algunos objetos y le hicieron sentirse insegura', ha comentado el responsable del centro, uno de los más exclusivos de Tokio.
La familia imperial ha pedido al colegio que trate el problema, pero por el momento se desconoce cuándo volverá la niña a clase.
Aiko es la única hija del príncipe heredero de Japón, Naruhito, y su esposa, Masako, una diplomática que raramente aparece en público y que durante años ha sufrido depresiones debido a la presión de su cargo y de la vida en palacio.
jueves, 4 de marzo de 2010
Hina matsuri
La tradición proviene de China, donde se pensaba que estas muñecas podían esconder los malos espíritus en sus cuerpos, salvando así a su dueño de encuentros peligrosos una vez se librara de ellas. De esta manera, la costumbre llegó a Japón como una ceremonia conocida en el Periodo Heian como hina nagashi, en que las muñecas de papel eran enviadas en barco por el curso de un río, llevándose consigo los malos espíritus. La costumbre se difundió durante el Período Edo, pasando de generación en generación hasta lo que hoy conocemos como Hinamatsuri.
Se dice que si las muñecas quedan expuestas más tiempo del necesario, la niña se quedará soltera de mayor o que tardará en casarse. Por ello, las muñecas suelen guardarse pronto pasado el festival, siendo el día 4 el mejor para hacerlo.
El festival cuenta con su propia canción tradicional, muy conocida entre la población japonesa. Un plato típico de la festividad es el hinaarare, una especie de bolitas de arroz de diversos colores y dulces, que se dice que protegen a las niñas de las enfermedades y la mala suerte. Suele beberse shirozake, un sake de color blanco y dulce, para purificar el cuerpo.
Fuente: wikipedia
Aerolíneas japonesas cubren una ruta con mujeres por el Día de las Niñas
Según una portavoz de JAL, la aerolínea ha formado un equipo íntegramente femenino para operar un Boeing 767 entre el aeropuerto tokiota de Haneda y el de Kumamoto (al sur de Japón).
El capitán de la nave fue el único hombre en un equipo de 20 personas, ya que la aerolínea carece de mujeres en ese puesto.
En Japón la festividad de Hina Matsuri o Día de las Niñas se conmemora tradicionalmente el 3 de marzo, tercer día del tercer mes del año, con comida de sushi casero y la colocación de muñecas en las casas junto con ramos de flor de melocotonero.
JAL, que se declaró la bancarrota en pasado enero, comenzó a contar con personal femenino en las áreas de mecánica a finales de los 80 e inició la convocatoria de pilotos en 1994, con lo que hoy tiene 10 copilotos en plantilla.
"A pesar de todo por lo que ha pasado la empresa, quiero que cada uno de los pasajeros tenga un viaje seguro y cómodo", dijo a los medios japoneses, Madoka Tachikawa, la segunda comandante del vuelo a Kumamoto.
Por otro lado, la compañía ANA también realizó hoy un vuelo entre Haneda y Oita gracias a un equipo de 29 mujeres, aunque para la segunda aerolínea nipona encontrar una copiloto y mecánicos de sexo femenino se hizo difícil, ya que sólo dispone de 63 mujeres entre los 2.169 técnicos que trabajan en Haneda y de 14 copilotos entre 2.450 comandantes de vuelo.
La tradición de formar equipos para cubrir rutas nacionales sólo con mujeres nació el año pasado a iniciativa de JAL
Fuente: abc.es
martes, 2 de marzo de 2010
Japón pide perdón por exagerar la amenaza del maremoto
El exceso de celo llevó a evacuar sin necesidad a 665.000 personas
Las autoridades japonesas sobrevaloraron los riesgos de un tsunami después del terremoto de Chile y ayer pidieron disculpas por una alerta que, pese a intentar evacuar a más de medio millón de personas en la tarde del domingo, solo fue acatada por una minoría.
La alerta de un «gran tsunami», emitida por primera vez en 15 años por la Agencia Meteorológica de Japón, dejó autopistas desiertas, cerró varios aeropuertos y paralizó unas 58 líneas ferroviarias a lo largo de la costa del Pacífico.
Al exceso de celo se sumó el primer ministro, Yukio Hatoyama, quien pidió a los ciudadanos no bajar la guardia y advirtió que tras la primera ola de un tsunami vendrían otras más altas. «Hay que temerle al tsunami», dijo el mandatario.
NINGÚN RIESGO / El total de hogares que recibieron orden o recomendación de evacuación ascendió a 665.000, más de la mitad en las provincias de Aomori, Iwate y Miyagi, al noroeste de Tokio. Sin embargo, según la televisión estatal NHK, en esas tres provincias solo 19.500 personas, un 6% de la población, acudieron a los centros escolares habilitados como refugios.
Con el precedente de 1960, cuando un terremoto en Chile con una magnitud récord de 9,6 en la escala de Richter produjo un tsunami que en menos de 24 horas llegó a Japón y causó más de 140 muertos, las autoridades niponas optaron por no asumir riesgo alguno, pues esperaban olas de hasta tres y cuatro metros.
Pero nada de eso sucedió y la máxima altura registrada fue de 1,2 metros en la región de Iwate, y la Agencia de Meteorología se vio obligada a pedir ayer disculpas por el largo período de tensión.
Fuente:elperiodico.com
lunes, 1 de marzo de 2010
Terremoto de 7,2 grados Richter golpea la costa de Japón
Traducen al japonés "El llibre dels fets" del rey Jaume I
De este modo, se "extenderá" el conocimiento de esta obra, popularmente conocida como "Crónica de Jaume I", a un "público más amplio de la sociedad japonesa", y no sólo a los de carácter especializado.
Asimismo, la traducción del libro permitirá a los japoneses profundizar en el conocimiento del mito occidental del caballero medieval, "dado el interés que éste suscita en el mundo oriental", y en el que se enmarca la figura del rey Jaume I, "ya que en Oriente son conscientes del eco que tuvo en su época a nivel internacional".
La versión japonesa de "El llibre dels fets del rey Jaume I" consta de 608 páginas, incluye 19 ilustraciones a color y cerca de 50 en blanco y negro sobre la conquista de Valencia y Mallorca.
En este sentido, el director del IVITRA, el catedrático en Filología Catalana Vicent Martines, ha explicado lo "prácticas" que son estas ilustraciones, ya que el concepto de caballería medieval occidental está alejado del concepto de caballería medieval japonés.
Además, la obra incluye la traducción de la gran mayoría de sus topónimos, así como un índice de los nombres de los personajes históricos citados por el rey Jaume I.
El japonés es la cuarta lengua a la que se traduce la "Crónica de Jaume I", realizada por el doctor en Historia Europea Medieval de la Universidad de Kioto, Akio Ozaki, con el asesoramiento del historiador de Barcelona, Vicent Baydal, A su vez, la versión japonesa de la obra es la segunda obra de clásicos de la Corona de Aragón que se traduce a este idioma, así como el segundo en lengua catalana.
La traducción ha contado con el patrocinio de la Academia Valenciana de la Lengua, el Instituto Ramon Llull, el Instituto Cervantes, el Proyecte DIGICOTRACAM (Programa Prometeo para Grupos de Búsqueda en I+D de Excelencia de la Generalitat Valenciana) y el Grupo de Búsqueda "Traducción de clásicos Fuente: abc.es
miércoles, 23 de septiembre de 2009
Chii´s new address
Ya os hablaron a través de este mismo blog de la serie Chii´s sweet home. Os informo de que hay una segunda parte, el formato es el mismo y los episodios tienen la misma duración. Continuan las aventuras de la gatita Chii que se ha mudado de casa.
La nueva casa de Chii:
La situación se hace cada vez más insostenible, y la familia decide mudarse a unos apartamentos en los que si admiten animales. Ésto es un gran cambio para Chii, puesto que ahora tendrá mas libertad para moverse y podrá salir a dar sus gatunos paseos, haciendo que conozca más animales y viva más experiencias que la lleven a ser un gato con mundo.
En los nuevos apartamentos hay infinidad de animales, un perro juguetón, una gata muy noble, un periquito (que quiere cazar a Chii), un conejo un poco bromista... Y esos animalitos tienen dueños también bastante peculiares.
viene de la wikipedia
http://es.wikipedia.org/wiki/Chii_sweet_home
lunes, 21 de septiembre de 2009
Rescatan el cuerpo sin vida del creador de 'Shinchan'
Según la televisión pública NHK, el cuerpo fue encontrado el sábado en la montaña Arafune, en la provincia de Gunma, al norte de Tokio, y tras ser rescatado se ha confirmado su identidad. La Policía cree que Usui cayó por un precipicio de 100 metros cuando paseaba por un sendero.
Kasukabe, donde residía el dibujante, adoptó la imagen de Shin-Chan como representación de la ciudad el pasado abril, ya que la famosa historia de animación transcurre en la localidad de la provincia de Saitama (al norte de Tokio).
Las aventuras del niño Shinnosuke Nohara en Shinchan, adaptadas a la televisión y al cine, han cosechado un gran éxito en todo el mundo tras ser publicadas por primera vez en papel en 1990. El personaje de Shinosuke, un niño travieso, fue un gran éxito televisivo en Japón en los 90 y ha sido doblado a numerosos idiomas.
jueves, 3 de septiembre de 2009
Still walking (caminando)

domingo, 30 de agosto de 2009
Elecciones en Japón
Fuente: El País
http://www.elpais.com/articulo/internacional/sondeos/pie/urna/Japon/dan/victoria/opositor/Partido/Democratico/elpepuint/20090830elpepuint_7/Tes